domingo, 1 de diciembre de 2013

DIALECTO ANDALUZ



Me cuenta una compañera que ha veraneado este año en Cádiz que su hijo de cinco años estaba horrorizado porque no entendía ni papa a los niños de allí cuando intentaba jugar con ellos. Se pensaba el pobre crío que hablaban otro idioma, que estaba en el extranjero.

A la vez me entero estupefacto de que Málaga ocupa el segundo lugar del ranking nacional de destinos preferidos por los extranjeros para aprender la lengua castellana (después de Salamanca). No sé si reír o llorar, de verdad. Aún dudo si esto es una coña, pero, de ser cierto, el fulano que haya convencido a ingleses, suecos,  alemanes o franceses de que la Costa del Sol es el mejor sitio para perfeccionar el español me parece un comercial cojonudo, un genio, vamos. Porque si los profesores son malagueños, a los pobres alumnos, cuando acaben sus cursos, no los va entender ni Rita al norte de Despeñaperros.

Otro apunte, aunque no tiene mucho que ver, es que Barcelona figura también como una de las opciones favoritas de los guiris para ir a estudiar la lengua cervantina. Por lo visto allí tienen las mejores ofertas e infraestructuras del país para acoger este turismo idiomático. Con esto se me plantean otras reflexiones más políticas y más amargas, y se me escapa sin querer un “manda huevos”. No cabe duda de que los barceloneses son más fenicios que catalanistas.

Mapa de los defectos lingüísticos de Andalucía, que ellos llaman "dialecto".
Pero volviendo a los andaluces, yo me pregunto por qué demonios siguen empecinados en hablar como hablan, tan orgullosos de su lamentable deformación del castellano, y por qué insisten encima en que ese trabalenguas vergonzoso con el que se expresan (con el apoyo de sus instituciones) debe denominarse "dialecto andaluz". ¡Pero qué dialecto! Comerse letras para ahorrar tiempo y no pronunciar los fonemas más difíciles para no cansarse no es ningún dialecto. Aquí no estamos hablando de formas verbales específicas, de construcciones gramaticales propias y ni siquiera de un vocabulario verdaderamente identitario (como sucede en los dialectos hispanoamericanos del español), sino simple y llanamente de un conjunto de incorrecciones -con mucha solera, eso sí- elevadas casi al rango de lengua regional, algo tan típico de España, donde sacamos pecho por todas nuestras miserias. El “andaluz” ni siquiera tiene una tradición escrita o literaria como los auténticos dialectos. Es, ni más ni menos, una manera de hablar mal el español. Más que dialecto, será un habla en el mejor de los casos. 

De veras que echo en falta algún organismo que vele muy seriamente para que desde las primeras etapas escolares se enseñe a los niños de toda España no solo a escribir, sino también a hablar con total corrección la lengua española, que es el mayor tesoro cultural que poseemos. Un organismo con amplias facultades que enseñe de una puñetera vez a los andaluces a sacarse la patata de la boca cuando hablan; a los castellanos del norte a desterrar su leísmo y su laísmo, que hacen daño a los oídos; a los vascos a conjugar; a los gallegos a emplear los tiempos verbales adecuados y a los catalanes a no mezclar el castellano con el català.

Una cosa es el bello (o no tan bello) acento característico de cada región y otra destrozar el idioma.

Yo creo que en dos generaciones podría lograrse que los gaditanos hablasen como si fueran de Segovia de toda la vida.

De todos modos leyendo sobre estos temas he encontrado una frase buenísima de Max Weinreich que ilustra a la perfección sobre el componente tantas veces político que tiene la clasificación de una determinada variedad lingüística como lengua o como dialecto, pero, por favor, que no se me crezcan los andaluces con la frase, que no va por ellos, no: 

“Una lengua es un dialecto con un ejército y una marina”


Sobre este mismo tema en La pluma: El español de Valladolid

30 comentarios:

C. S. dijo...

Pues no, Sr. Neri: en Andalucía puede que tengan una pronunciación peculiar, pero es difícil encontrar incorreciones gramaticales. La gente, incluso la poco instruída, no confunde los complementos directos con los indirectos (como pasa en Segovia o en Valladolid) distinguen con toda claridad cuándo se debe usar el pretérito perfecto simple y cuándo el compuesto (cosa que no saben hacer en Asturias, Galicia o León) o tienen un conocimiento diáfano de cómo se construyen las oraciones condicionales (no como en Navara, la Rioja, el País Vasco o Cantabria) Hágase una lista de poetas ilustres desde época de San Isidoro hasta nuestros días y verá que en manejo de la lengua y en palabras bonitas usadas de forma habitual esa gente nos da sopas con honda a muchos que pronunciamos "bien" ¡Bueno, maho!

Anónimo dijo...

"a los castellanos del norte a desterrar su leísmo y su laísmo"

Y a no ser tan angustiosamente secos (no todos, ya se entiende).
Yendo por Burgos o por Valladolid, se le encoje a uno el corazón al tratar con esta gente que jamás sonríe ni muestra amabilidad alguna.
Al ir a un bar, restaurante o tienda, tienes a veces la sensación de que te estan haciendo un gran favor, pero que "a ver si te marchas ya, que molestas".

No todos son así, faltaría más, pero es algo que se vive al llegar a estas tierras.

Así que, el correcto uso del idioma (muy correcto en Valladolid) debería complementarse con cierta "humanización".

Luxindex dijo...

Los que exigen que los demás se quiten la papa de la boca siempre les asoma por las orejas un patatal. No falla.

Que si el niño «estaba horrorizado» (¿«horrorizado»?, huy); que si el niño «pensaba que estaba en el extranjero…» ¡Pues verá cuando el niño salga de verdad!

Ahora en serio, por favor, dígale a esa madre de mi parte que saque más al niño si no quiere que acabe saliéndole un florit Al Neri.

De nada.

La lozana andaluza dijo...

Yo lo que no me explico es,que si hablamos tan mal en andalucía,tu amiga se fuera allí de vacaciones,con el niño,para dejarlo horrorizado al pobre chiquillo,lo lógico sería haberse quedado en Valladolid que habláis tan bien,con vuestro laísmo,leísmo y loísmo.Ah,se me había olvidado,es que allí no teneís playas,ni pescaíto fresco recién pescado,ni teneís la luz de Andalucía,ni la amabilidad de la gente,y su gran sentido del humor.En lo referente a que no te explicas como nos entienden,pues mira yo por mi trabajo viajo muchísimo al extranjero,y me entienden en todos los sitios,hasta con el seseo,que no es una forma de hablar mal,es un signo de identidad de los andaluces,bueno y no voy a seguir mas,porque lo de tu amiga y el niño,me parece,raro,raro,raro,pero si aalí hasta los niños rusos,alemanes,suecos chinos,nos entienden,uyyy,que raro que ese niño no entendiera nada,en fin lo mismo es extraterrestre.



Aprendiz de brujo dijo...

Yo creo que la gente elige Salamanca, Málaga y Barcelona por feas. Quizir a la peña le gusta aprender inglés y fornicar de paso a la luz de la luna, en una ciudad hermosa con mar y/ó ambiente joven.
Yo honoestamente creo que la opción más equilibrada es Salamanca, que es una ciudad extraordinariamente bella.
El acento andaluz a mi me encanta, pero fonéticamente es excesivamente singular, para un sujeto que quiere aprender y escuchar español. En este sentido te doy la razón.
En Cataluña no sé como hablará la peña, pero los periodistas y políticos hablan de pena el español.Barcelona es maravillosa, pero no me parece la mejor elección para aprender nuestro idioma.
Dicho lo cual yo,-si fuera inglés- me iría a Málaga. A quien cojones le importa saber inglés habiendo andaluzas por la calle...Dicen que son muy apasionadas...Que le den pol culo a Chespir.


Luxindex dijo...

Bueno, y a todo esto, ¿el niño cómo sigue? ¿Ha mejorado del verano para acá?

¿Le tuvieron que transfundir eses; le abrieron una vía para la toma de palabras enteras como dios manda?

Venga, no sea rencoroso; los andaluces, aunque sólo seamos unas simpáticas bestezuelas, tenemos nuestro corazoncito. Por favor, no nos deje preocupados: Díganos.

(Si es menester retiraría que usted, al contrario que sus paisanos, es un florit y un escocío. ¿Hace?).

Anónimo dijo...

AdB, pues mire que la región en la que usted reside, en su conjunto, es uno de los puntos de España más avejentados, feotes y dejados... (no es nada personal).

Pueblos semiabandonados, gasolineras abandonadas, panoramas que evocan películas apocalípticas tipo Mad Max. Exceptuando, desde luego, zonas céntricas y bien cuidaddas de Zaragoza y Huesca, así como las pistas de esquí.
Todo se puede remediar... pero hay que hacerlo: remediarlo.

Pero vamos: a vista de pájaro, Castilla se vé mucho más sólida y renovada, así como, en menor grado, Murcia, Valencia y Cataluña.

Luxindex dijo...

Aunque, ahora que lo pienso, ¿puede darnos una prueba de vida del niño?

Esa amiga… Esa amiga no será inventada, ¿no? ¿No estaremos hablando de aquel verano que de pequeño (cinco años, peinao pa´tras, con pantaloncito corto y más correas que un pitbull sado-maso) pasó usted y acabó saliendo en una letrilla chirigotera, no?

http://www.youtube.com/watch?v=bh-qe5OVnNo

Aprendiz de brujo dijo...

Anónimo, como diría el vecino...tiene usted un sidral muy principal. Yo soy de Valladolid. Mad Max...se iba a aburrir mucho en mi tierra. No le gusta el lechazo, ni el vino, ni el cine, ni las iglesias.
Y mire usted, (que diría Ansar), no veo a mi tierra ni aventajada, ni feota, ni dejada. Tendré que ir a que me gradúen la vista.

Al Neri dijo...

C.S., no he dicho que los andaluces cometan incorreciones gramaticales.

Luxindex, pues el niño bien, creo. Alterna un verano en San Lúcar de Barrameda y otro en el logopeda.

Wilqui Twinqui dijo...

Pis yi quiri riivindiquir li lingui di li i y rinvindiqui qui is lingi y ni idiimi; li di idiimi quimi indisincrisi tiini li riiz in idiiti. Piidi qui yi pirizqui gilipillis, piri mi is iguil.

Y si lis vipirinis y lis vipirinis sibin liir isti quimintir, y li liin in viz ilti, nitirin quimi lis misquilis di sus biquis si expindin y riirin in piquitin, y si irín pipirrin...

Binis nichis iiriliiiiii :))))

Anónimo dijo...

AdB, lo que hay que hacer es remediarlo. Repito: remediarlo.

De poco servirían las excusas. Aragón (tan genial en muchas cosas), está ahora como está. Hay que renovarlo, sin esconder la cabeza bajo el ala.

alco dijo...

¿Y porqué se considera que el español hablado en Castilla es el referente? Actualmente el mejor español se habla en Sudamérica, concretamente en Perú. Le sugiero que envíen el niño a Lima durante un semestre para seguir un programa de rehabilitación lingüística. Conservan una riqueza de léxico que aquí hemos perdido, y un español oral simplemente excelso.
Finalmente, no es cierto que en Cataluña se hable español mezclado con catalán. Aquí se está gestando una nueva lengua llamada catañol que en futuras generaciones generará una floreciente literatura.

Al Neri dijo...

¡Dichosos los ojos, Alco! Le echábamos de menos.

Muy interesante pregunta el "por qué se considera que el español hablado en Castilla es el referente". El referente no es tanto la forma de hablar en Castilla sino las reglas sintácticas, fonéticas y morfológicas de la lengua española, que en determinadas regiones de España se violan sistemáticamente en unos u otros aspectos (como ha explicado C.S.).

En el caso de Andalucía estamos básicamente ante un problema de pronunciación. Los andaluces pronuncian muy mal la lengua española y discutirlo me parece absurdo.

En Castilla se pronuncia el español de forma exquisita.

Este es un tema peliagudo, con mucha carga política y social. Muchos opinan que un dialecto es una de las muchas maneras locales de hablar una lengua y que por lo tanto todos hablamos un dialecto. Sostienen que el hecho de que uno de estos dialectos se erija en lengua oficial (o sea en referente) se debe a la existencia de un Estado que así lo impone, de ahí la frase de Max Weinreich: “Una lengua es un dialecto con un ejército y una marina”

Esta teoría tiene mucha miga, pero no hay que olvidar que la normalización y estandarización de los idiomas (que ciertamente es un proceso un tanto artificial)se justifica históricamente en la necesidad de una comunicación humana homogénea, sencilla y fluida.

Hoy en día sí hay un español estándar, pero también algunas variedades dialectales de gran valor y riqueza, entre las que no cabe incluir el "andaluz".

Ahí tenemos por ejemplo el dialecto rioplatense, con rasgos tan propios como el voseo, sus formas verbales específicas y sus préstamos de otros idiomas como el italiano, que hay que defender y conservar no solo por su belleza, sino como testimonio de una lengua viva, flexible y dinámica.

Pero en Andalucía no hay ningún dialecto ni variedad lingüística. Allí se habla el español "oficial" solo que con el "efecto patata". Se trata objetivamente de una deformación grave de la fonética de la lengua española. Ya es una deformación tradicional y comúnmente admitida, aunque fuertemente denostada y objeto de cachondeo desde el siglo XIX. La manera de hablar de los andaluces es referente humorístico en todo el país, tonillo de chiste malo, habla de los bufones de España (p.e. los Morancos)y símbolo de dejadez y pereza.

Aprendiz de brujo dijo...

Yo creo que determinar el lugar donde se habla el mejor castellano solo lo sabe Tono, por mediación del Apostol.
Creo que el post se centra especialmente de la fonética. Y en ese sentido puede que Castilla si que puede ser un referente.
Aunque pensándolo bien... si te vas a Latinoamérica a trabajar puede ser más práctico irte a Canarias. Hay mar y chicas guapísimas...Si fuera yanqui me iría a Las Palmas.

PS:Alco, es una alegría volver a verte.

Chirigoto dijo...

Siguiendo el argumento del post, propongo un reto, a ver quién de los aquí presentes que haya nacido de Madrid para arriba es capaz de transcribir completa la letra de la chirigota gaditana que ha puesto Luxindex:

http://www.youtube.com/watch?v=bh-qe5OVnNo

Reto complicado porque hay partes que no se les entiende un carajo y parece que no acaban de tragarse el polvorón.

Pablus dijo...

Alco... ¿esta usted seguro de lo que dice sobre Peru????
¿De donde lo saca? Es la primera vez que lo oigo. No se me habría ocurrido jamás.
La imagen que se tiene sobre el habla peruana (quizá lo confundimos con algún país vecino) es de una debil pronunciación de las consonantes. Por ejemplo: "Hola joven, qué tal" quedaría: "Hola ove q tl". Como hablando con "desgano"

Brisa dijo...

Hola! Pues a mi también me intriga de dónde ha salido eso de que el mejor español se habla en Perú.

Los rioplatenses hemos descuartizado el español en tal solo 200 años. Es simpático, pero yo lo considero un horror. Cuando iba a la escuela aun se nos enseñaba "como lengua extranjera" a conjugar bien los verbos -la segunda persona del plural especialmente-, y a diferenciar el uso del pret. perfecto (que no usamos) del indefinido. ¡Detesto hablar tan mal! Simplificar tanto una lengua al punto de desterrar tiempos verbales es aberrante.
Eso sí, ¡¡¡me encanta nuestro acento!!! Y la gente, y la geografía, y la cultura, y Borges...

Varios de mis alumnos (cuando vivía al norte de Europa) pasaban sus vacaciones en España "perfeccionando el español". La verdad, se iban al sur o a Barcelona por la playa, las chicas y la "joda". Las iglesias y monumentos culturales del centro no son tan atractivos para los jóvenes. Y convengamos que en Barcelona se ven más tetas por metro cuadrado de arena que en cualquier otra playa continental (sumado a la tolerancia del porro al caer la tarde...). ¿Cómo compite Salamanca con eso?

¡Tema interesante!
Besos

sefo dijo...

Vale, Nery, pero si nos ponemos a analizar, todas las lenguas son "deformaciones" de otras. El latín vulgar fue una "deformación" del latín clásico y el español y otras muchas lenguas europeas fueron deformaciones del latín vulgar.La frase de Weinreich es muy cierta porque si por ejemplo hubiera sido Aragón y no Castilla la que se hubiera anexionado toda la península ahora hablaríamos todos catalán y el castellano sería un dialecto o un habla, una reliquia vamos.

sefo dijo...

El español también es una deformación del castellano antiguo.

La lozana andaluza dijo...

¿El niño está bien,Al neri?,porque me he quedado un poco preocupada,así que si le ha quedado alguna secuela,o mueve la cabeza violentamente después de haber estado por tierras andaluzas,tengo contactos en el vaticano,y se de alguien que le podría recomendar un buen exorcista.A ver si va a pedir una indemnización a la junta de Andalucía,o alguna paga,y ya saber que por aqui ya no queda dinero,se lo llevaron cuatro,pero vamos lo del exorcista,lo puedo recomendar.

Luxindex dijo...

Arte:

http://www.youtube.com/watch?v=gNcRbYtzT6I

Anónimo dijo...

Estoy totalmente de acuerdo con la visión purista del lenguaje que se expone en esta entrada: Expresemonos en un Español (o Castellano o lo que sea) bien hablado... Ah...! que resulta que el Español es un Latin "mal hablado" como el habla andaluza es un Español "mal hablado"... Pues nada entonces expresemonos en un correcto Latin... Ah...! que el Latin no es mas que una degeneración del "indoeuropeo" original... Pues nada... espresemonos en "indoeuropeo" Ah...!! que el "indoeuropeo" no es si no una deformación de los gruñidos conque se comunicaban los Pre-sapiens... pues nada expresemonos en correctos y puro gruñidos...

Anónimo dijo...

Segun tu el andaluz es evolucion???? Jajajjaja el vocalizar mal con dejadez y desden es evolucionar??? Quien gruñe mas que un paleto andaluz que no vocaliza???? La evolucion sin control no sirve de nada. Eso si illo con musha grasia y con musho arte...

Anónimo dijo...

Todos los argumentos andaluces atacan con que si el niño esta bien y si fue tanto trauma , vamos intentando sacar a relucir esa "gracia andaluza" con la que todas las las reglas gramaticales se pueden doblar o romper y no pasa nada por que aqui se habla asi y somos todos artistas musho arte y todos graciosos........ y nos escudamos en la alegtia del sol y las playas .... y las mujeres...... seguro que en el norte de marruecos hablan arabe pero con acento andaluz y en valencia tambien se habla con acento andaluz por el sol..... podria seguir haciendo sarcasmo pero el tema es serio en unos años no nos entenderemos unos con otros y habra que estudiar cada vez mas y mas y idiomas dialectos variantes deformaciones ..... algo que sin duda no enriquece. dificulta la comunicacion crea diferencias y al final barreras fonteras odio a los semejantes etc...no se si hay independentistas andaluces pero los habra

Anónimo dijo...

Si consideras que eso es un arte acabas de revelar tu nivel cultural.... patetico por cierto

Anónimo dijo...

Grasia andalusa..... 2 chistes malos 0 argumentos

Anónimo dijo...

2014 ese es el año en el que vives.....

Anónimo dijo...

Tu comentario es el vivo ejemplo del andaluz que intenta ser gracioso ... si si intenta.... pero no

Anónimo dijo...

Escribir con faltas de ortografía, tampoco; que por no tener, no tienes ni gracia, "ill@".